• <nav id="kumwa"><code id="kumwa"></code></nav>
    <xmp id="kumwa"><menu id="kumwa"></menu>
    <nav id="kumwa"></nav>
    <nav id="kumwa"><code id="kumwa"></code></nav>
  • <xmp id="kumwa">
  • 潭西南而望的西南是什么意思

    2023-02-24

    大家好,小編來為大家解答以下問題,潭西南而望斗折蛇行明滅可見翻譯成現代漢語,潭西南而望的西南是什么意思詞類活用,現在讓我們一起來看看吧!

    潭西南而望的西南是什么意思的相關圖片

    《小石潭記》詞類活用有哪些?

    《小石潭記》詞類活用如下:

    1、從小丘西行百二十步。西:名詞作狀語,向西。

    2、下見小潭。下:名詞作狀語,向下。

    3、皆若空游無所依。空:名詞作狀語,在空中。

    4、日光下澈。下:名詞作狀語,向下。

    5、俶爾遠逝。遠:名詞作狀語,向遠處。

    6、潭西南而望。西南:名詞作狀語,向西南。

    7、斗折蛇行。斗:名詞作狀語,像北斗七星一樣。蛇:名詞作狀語,像蛇(爬行)那樣。

    8、其岸勢犬牙差互。犬牙:名詞作狀語,像狗的牙齒一樣。

    9、凄神寒骨。凄:形容詞的使動用法,形容詞作動詞,使...…凄涼。寒:形容詞的使動用法,使...…感到寒冷。

    10、如鳴佩環。鳴:使動用法,使...…發出聲音。

    11、心樂之。樂:意動用法,形容詞作動詞,以...…為樂。喜歡的意思。

    12、近岸。近:形容詞作動詞,靠近。

    13、隸而從者。隸:名詞作動詞,跟著。

    14、似與游者相樂。樂:形容詞作動詞,玩了。

    創作背景

    柳宗元于唐順宗永貞元年(805年)因擁護王叔文的改革,被貶為永州司馬,王叔文被害。政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元貶官之后,為排解內心的憤懣之情,常常不避幽遠,伐竹取道,探山訪水,并通過對景物的具體描寫,抒發自己的不幸遭遇,此間共寫了八篇山水游記,后稱《永州八記》。

    在第一篇《始得西山宴游記》中作者這樣記述當時的心情:“自余為僇人,居是州,恒惴栗。”文章即在此背景下寫成。

    潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。的翻譯?

    譯文:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,一段明的看得見,一段暗的看不見。

    出處:唐·柳宗元《小潭石記》

    柳宗元的《小石潭記》是一篇文質精美、情景交融的山水游記。全文193字,記敘了作者游玩的整個過程,以優美的語言描寫了“小石潭”的景色,含蓄地抒發了作者被貶后無法排遣的憂傷凄苦的感情。

    文章創作背景

    柳宗元于唐順宗永貞元年(公元805年)因擁護王叔文的改革,被貶為永州司馬,王叔文被害。

    柳宗元貶官之后,為排解內心的憤懣之情,常常不避幽遠,伐竹取道,探山訪水,并通過對景物的具體描寫,抒發自己的不幸遭遇,此間共寫了八篇山水游記,后稱《永州八記》。

    西南而望的西南是什么意思名詞作狀語

    這個“西南”應該是“向西南方向”,是名詞作狀語不錯的。“西南而望”,就是“向西南方向眺望”。

    潭西南而望斗折蛇行明滅可見翻譯

    “潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見”這句話出自《小石潭記》。

    它的意思是:順著小石潭的西南方向望去,溪流的岸勢像北斗星那樣曲折,小溪像爬行的蛇一樣蜿蜒流向遠方。隱隱約約的,一會兒看得見,一會兒看不見。

    “潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見”的翻譯是什么?

    此句意思為:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時而看得見,時而看不見。

    此句出自唐代柳宗元的《小石潭記》。

    原文

    《小石潭記》唐代:柳宗元

    從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(佩 通:佩)。

    潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)。

    潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

    坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

    同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

    譯文

    從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音,(我)心里感到高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

    潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。

    向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時而看得見,時而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

    我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。 因為這里的環境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

    一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

    作者

    柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

    小石潭記注釋

    小石潭記

    唐代:柳宗元

    從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為_,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(佩通:佩)。

    潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,_然不動;_爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈一作:下徹)。

    潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

    坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

    同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

    古今異義:

    1.小生:古義:年輕人。(崔氏二小生)今義:戲曲藝術中的一種角色。

    2、去:古義:離開。(乃記之而去)今義:前往,到某處。

    3.聞:古義:聽到、聽聞。(聞水聲)今義:用鼻子嗅氣味。

    4.居:古義:停留。(不可久居)今義:住。

    5.布:古義:映,顯現。(影布石上)今義:可做衣服或其他物件的棉麻品。

    6.許:古義:用在數詞后表示約數,數目不確定,等同于現今口語中常說的:“左右”“上下”。(潭中魚可百許頭)今義:允許、準許。

    7._(yǐ)然:古義:呆呆的樣子。(_然不動)今義:靜止的樣子。

    8.清:古義:凄清;冷清。(以其境過清今義)今義:清晰,清凈等。

    9.以為:古義:把。。。當作(全石以為底)今義:認為等。

    一詞多義:

    1.可:(1)大約。表示估計數目。(潭中魚可百許頭)(2)可以,能夠。(明滅可見;不可久居)

    2.從:(1)介詞,自、由。(從小丘西行百二十步)(2)跟隨。(隸而從者)

    3.清:(1)形容詞,清澈。(水尤清冽)(2)形容詞,凄清。(以其境過清)

    4.差:(1)形容詞,長短不一。參差不齊(參差披拂)(2)動詞,交錯。(其岸勢犬牙差互)

    5.見:(1)通“現”,出現。(才美不外見)(2)看見,動詞。(明滅可見)

    6.樂:(1)以?為樂,形容詞的意動用法。(心樂之)(2)逗樂。(似與游者相樂)

    7.以:(1)介詞,因為。(以其境過清)(2)連詞,而。(卷quan石底以出)(3)介詞,用把。(全(quán石以為底)

    8.而:不譯,(1)表承接關系。(乃記之而去)(2)表并列關系。(隸而從者)(3)表修飾關系。(潭西南而望)

    9.游:(1)游動。(皆若空游無所依)(2)游覽。(同游者)

    10.環:(1)玉環。(如鳴佩環)(2)環繞。(四面竹樹環合)

    11.為:(1)動詞,作為。(卷(quán)石以為底)(2)動詞,成為。(為巖)

    詞類活用:

    1.從小丘西行百二十步。西:名詞作方位狀語,向西。

    2.下見小潭。下:方位名詞作動詞,向下。

    3.皆若空游無所依。空:名詞作狀語,在空中。

    4.日光下澈。下:方位名詞作狀語,向下。澈:形容詞作動詞,照到。

    5、_爾遠逝。遠:形容詞作狀語,向遠處。

    6.潭西南而望。西南:名詞作狀語,向西南。

    7.斗折蛇行。斗:名詞作狀語,像北斗七星一樣。蛇:名詞作狀語,像蛇一樣。

    8.其岸勢犬牙差互。犬牙:名詞作狀語,像狗的牙齒一樣。

    9.凄神寒骨。凄:使動用法,使?凄涼。寒:形容詞作使動用法,使?寒冷。

    10.如鳴佩環。鳴:使動用法,使?發出聲音。

    11.心樂之。樂:意動用法,感到快樂。

    12.隸而從者。隸:名詞作動詞,作為隨從。從,跟從。

    13.似與游者相樂。樂:形容詞作動詞,逗樂。

    14.近岸。近:形容詞用作動詞,靠近。

    15.潭中魚可百許頭。可:形容詞作量詞,大約。

    特殊句式

    倒裝句:

    1.如鳴佩環(正確語序:如佩環鳴)好像人身上的佩環相碰擊發出的聲音。

    2.全石以為底(正確語序:以全石為底)小潭以整塊石頭為底。

    3.卷石底以出(正確語序:石底卷以出)石頭從水底向上彎曲露出水面。

    修辭手法:

    1.聞水聲,如鳴佩環。(比喻)聽到水聲,好像人身上的佩環相碰擊發出的聲音。

    2.往來翕忽,似與游者相樂。(擬人)往來輕快敏捷的樣子,好像在與游人相互逗樂。

    3.其岸勢犬牙差互,不可知其源。(比喻)兩岸的地勢像狗的牙齒那樣互相交錯,不能知道它的源頭。

    省略句:

    1.乃記之而去。(省略主語“我”)于是記下這番景致便離開了。

    2.斗折蛇行。(省略主語“小溪”)溪水像北斗星那樣曲折,像蛇前行那樣彎曲。

    3.以其境過清。(省略主語“我”)我因為它的環境過于凄清。

    4.心樂之。(省略主語“我”)我心里感到很高興。

    潭西南而望 什么意思?

    意思就是

    向小石潭的西南方望去

    希望能夠幫到你!

    祝你學習進步

    小石潭記每個字的翻譯,不是全文意思

    注釋1.從:自,由。 

    2.小丘:小山崗,在小石潭東面。

    3.西:(方位名詞作狀語)向西。 

    4.行:走。

    5.篁(huáng)竹:竹林

    6.如鳴佩環:(倒裝句,即‘如佩環鳴(聲)’)好像人身上佩帶的佩環玉佩、玉環相碰擊發出的聲音。佩與環都是玉質裝飾物。鳴:發出聲響。

    7.樂:以……為樂,翻譯時寫為“對......感到快樂”(形容詞的意動用法)。

    8.伐竹取道:砍伐竹子,開辟道路。 伐:砍伐。取:這里指開辟。道:路。9 下:(方位名詞作狀語)向下,往下。

    10.見:看見。

    11.水尤清冽(liè):潭水格外清涼。尤:格外,特別。清洌 :清涼。清,清澈。冽:寒冷。

    12.全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把……當作(此句為倒裝句,賓語前置,“以全石為底”)。以:用來。為:作為。

    13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸邊。

    14.卷石底以出:實為“石底卷以出”。石底有部分翻卷過來,高出水面。卷:彎曲。以:而。表修飾,形容如何“出”。

    15.為坻(chí)為嶼(yǔ),為嵁(kān),為巖:成為水中的高地,成為小島,成為突出的石頭,成為巖石。

    16.青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差(cēn cī)披拂:樹枝藤蔓遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄蕩。翠蔓,翠綠的藤蔓。蔓,藤蔓。蒙,覆蓋。絡,纏繞。綴,連結。參差,長短不齊的樣子。披拂,隨風飄蕩的樣子。

    17.可百許頭:有一百條左右。可:大約,表示估計數目 許:上下,左右,光景。用在數詞后表示約數,表示數量不確定,相當于同樣用法的“來”。

    18.皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動,什么依靠也沒有。空:名詞作狀語,在空中。皆:全,都。無所依,什么依靠也沒有。

    19.日光下徹,影布石上:陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。下,名詞作狀語,向下照射。布:照映,分布。澈:透過。

    20.佁然不動:(魚影)靜止呆呆地一動不動。佁(yǐ)然,呆呆的樣子。

    21.俶爾遠逝:忽然向遠處游去了。俶(chù)爾,忽然。遠,形容詞作狀語,向遠處。22.往來翕(xī)忽:來來往往輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅速。

    23.樂:逗樂,取樂。

    24.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,連詞,連接狀語和名詞,不譯,表修飾。西南,向西南(方位名詞作狀語)。望,看。

    25.斗折蛇行,明滅可見:(看到溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時現時隱。明滅,都是形容詞作名詞,或隱或現之處。斗折:像北斗星一樣曲折。蛇行:像蛇一樣蜿蜒前行。(“斗”與“蛇”是事物名詞作狀語,該類活用一般翻譯句式為“像……那(一)樣”。)

    26.明滅可見:或顯或隱,有時亮,有時暗。 

    27.其岸勢犬牙差(cī)互:(犬牙,事物名詞作狀語)像狗牙一樣參差不齊。犬牙:像狗牙一樣。差互:相互交錯。差:交錯。 岸勢:兩岸的地形,勢:形狀。

    28 不可知其源:不能夠知道它的源頭。可:能夠。其:那(溪水)。

    29 四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴(qiǎo chuàng)幽邃( suì ):四周被竹子樹木環繞合抱,寂靜寥落,空無一人,感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。環合,圍繞、包圍。寂寥:寂靜寥落。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深遠。凄:( 使動用法 )使……凄涼。寒:(使動用法)使……寒冷。

    30 以其境過清:因為這里的環境過于凄清。以,因為。過,太。清,凄清,冷清。

    31不可久居,乃記之而去:不可以長時間停留,于是記下小石潭的情況便離開了。居:待、停留。乃,于是、就。之:代游小石潭這件事。而:表順承。去:離開。

    32.吳武陵:信州(今重慶奉節一帶)人,唐憲宗元和初進士,因罪貶官永州,與作者交善。

    33 同游者:跟著游玩的人。游:游玩。者:……的人。

    34 宗玄:作者的堂弟,柳宗玄。

    35 隸而從者:跟著同去的。隸:附屬,隨從。而:表修飾。從:跟隨,動詞。

    36二小生:兩個年輕人。小生:年輕人 生:對讀書人的稱呼。

    39. “記”,是古代的一種文體。可以記敘描寫,也可以抒情議論,并通過記事、記物,寫景、記人來抒發作者的感情或見解,即景抒情,托物言志,屬于記述文的范疇。因此,它可以寫景狀物如《核舟記》,也可以敘事如《桃花源記》,也可以將寫景狀物與議論抒情結合起來像《岳陽樓記》。

    文章來源:http://www.mj866.com/v35ioftp.html

    www.seheshang.com